Современный украинский язык малопригоден для Богослужения. В нем множество полонизмов и заимствований из английского языка, что необычайно портит его. Некоторые церковнославянские благоговейные фразы на украинском языке звучат кощунственной насмешкой над святыней. Из-за этого их невозможно повторить без совершения греха перед Господом. Доска бесплатных объявлений Желающие могут лично посмотреть эти переводы и убедиться в правоте наших слов. Несмотря на это, в Украинской Православной Церкви Московского Патриархата издаются богослужебные варианты кощунственных украинских переводов.
По информации СМИ, вышло в свет богослужебное Евангелие на украинском языке. Издание имеет обычную для богослужебного Евангелия структуру: весь текст разделен на зачала, предназначенные для чтения в определенные дни или за определенными богослужениями. В конце книги в отдельном разделе помещены зачала Великого четверга, зачала на различные потребы и указатель Евангельских чтений.
Издание этого перевода в богослужебном варианте чистой воды обновленчество украинских модернистов, диверсия против Вселенского Православия.
Михаил Теплов