на главную

...Зато бесы понимают и трепещут

Беседуя со своими духовными чадами 30 мая 1910 года, великий Оптинский Старец преподобный Варсонофий (Плиханков) рассказал такую монастырскую быль: «В Оптиной при батюшке Макарии был один инок, часто приходивший за советом к Старцу, по-видимому с искренним желанием исправления. Старец сказал ему, что ближайший путь к усовершенствованию есть непрестанная Иисусова молитва… Инок начал творить молитву Иисусову. Через несколько времени приходит он опять к о. Макарию с печалью.

- Ну что, брат? – спрашивает Старец.

- Прохожу, отче, Иисусову молитву, но какая может быть от нее польза, если я произношу ее только устами, сам не понимая, что говорю, ум все отбегает в сторону?..

- Ты не понимаешь, - возразил о. Макарий, - зато бесы понимают и трепещут».

Рассказанная старцем Варсонофием история вспомнилась в связи возобновлением дискуссии о мнимой необходимости перевода Богослужения Православной Церкви. В последнее время эта тема широко обсуждается многими российскими СМИ.  15 июня 2011 года президиум Межсоборного присутствия постановил разослать проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века» в епархии Русской Православной Церкви для получения отзывов и опубликовать с целью дискуссии. Не так давно председатель ОВЦС митрополит Волоколамский Иларион по просьбе журналистов обратился к теме «редактирования», цель которого – облегчить современным людям понимание  церковнославянских текстов, звучащих в храмах.

Но абсолютное понимание молитвы вовсе необязательно для молящегося, чтобы она оказала свое благотворное влияние, как это видно из слов преподобного Макария. Да и разговоры о непонятности церковнославянского языка есть ничто иное, как фальсификация обновленцев. Никто из православных христиан не желает менять язык церковного богослужения. Инициатива богослужебных реформ исходит сверху от модернистски настроенных иерархов и духовенства. Складывается впечатление, что истоки компании по реформированию Православного Богослужения уходят в глубины преисподней к бесам, которые прекрасно понимают наше православное Богослужение, произносимое на церковно-славянском языке, и трепещут его.

 

Дмитрий Мельников




Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.


<
anatoly

14 августа 2011 14:55

Информация
Это точно! Такая реформа нужна разве что бесам и обновленцам, через которых они действуют
<
irisha

14 августа 2011 14:55

Информация
Конечно, радо того, чтобы что-то понимать на службе, надо потрудиться. Но за это Господь дает благодать. А так - это будет как у католиков: ходить как на концерт, чтобы
все было удобно.
<
alexandr

14 августа 2011 14:56

Информация
Народ не примет такую реформу. Будем ходить в те храмы, где сохранится церковно-славянский
<
PetroSweano

26 сентября 2011 16:47

Информация
почерпнул много нового

 

 

 

 

 

 

© 2005-2015 "Дух христианина" газета |